]]>
خواطر :
انساك ! ده كلام ؟... اهو ده اللي مش ممكن ابدا...   (بلقسام حمدان العربي الإدريسي) . 

ترجمة دَعِ الأَيَّـــــــامَ تَفْعَــــل مـَا تَشَــــــاءُ للامام الشافعي الى اللغة الكرديه

بواسطة: Tariq Baban  |  بتاريخ: 2013-11-27 ، الوقت: 17:17:44
  • تقييم المقالة:

 

لــــــــێیگه‌ڕێ بــا ڕۆژگار بێنێتــه‌ دی لــــه‌گه‌ڵتا ویسته‌کانــی ................................. دَعِ الأَيَّـــــــامَ تَفْعَل مـَا تَشَــــــاءُ

نیگــــه‌ران مــــــــــه‌به‌ گــه‌ر کاره‌ساتی به‌ســــه‌ردا سه‌پانی ...................................وطـــــب نفســـاً إذا حكـمَ القضاءُ

 

ئه‌ژنۆت نه‌شکێت به‌لێقه‌ومانن گه‌ر ڕووی تێ کردی به‌شـــه‌و ................................ وَلا تَجْـــــزَعْ لنــازلة الليـــــالي

کاره‌ساتی دنیا هه‌ر دێت . دێتيش ڕۆژی به‌سه‌رچون و نه‌مانی ................................ فما لحـــــــوادثِ الدنيــا بقـــــاءُ

 

پیــــاوبه‌ به‌هێـــز به‌ كاتێ بــــــه‌ره‌وڕوبونه‌وه‌ی مه‌ینه‌تــــــی ................................. وكنْ رجلاً على الأهوالِ جلـــداً

کرده‌وه‌ت گه‌ردن ئازاییبێت وه‌فا بێت کرداری دڵت و پێدانـی .................................. وشيمتكَ السماحة ُ والوفـاء

 

گـــــه‌ر زۆریش بوون تۆمـه‌ته‌کانت له‌ کاتێکدا بێ تاوانــــی .................................. وإنْ كثرتْ عيوبكَ في البرايـا

چـــــاره‌ت نه‌بو جــــــگه‌ له‌ پــــــــــــاراستنی نهــــێنییه‌کانی ..................................وسَركَ أَنْ يَكُــــونَ لَها غِطَاءُ

 

خــــــــــــــــــــۆت بپۆشه‌ له‌هه‌موو عه‌یبێک به‌ خێر خوازی .................................  تَسَتــَّرْ بِالسَّخَـــــاء فَكُلُّ عَيْب

وه‌ک وتراویشــــــــــــــــــه‌  داده‌پۆشرێ به‌ ده‌ست فراوانی ...................................  يغطيــه كمـــــــا قيلَ السَّخاءُ

 

نه‌که‌ی به‌زه‌لــــــــــــــــــــــــیلی خۆت پيشانی دوژمن بـده‌ی .................................  ولا تــــر للأعــــادي قط ذلا

دڵ خۆش بــــــونی سه‌ره‌تایــــــــــــــــــــــــــــه‌ بۆ پلانه‌کانـی ................................ فـــــإن شماتة الأعـــــدا بـلاء

 

نـــــه‌که‌ی تـــــه‌مای دڵ فـــــــراوانیبیت لـــــــــه‌ چروکێـــک ................................. ولا ترجُ السماحة ََ من بخـيلٍ

که‌ی له‌ ناو ئاگردا بۆ توينیه‌ک هه‌بووه‌ ئاو ڕێگر له‌ نه‌مانی .................................. فَما فِي النَّـارِ لِلظْمـآنِ مَـــــاءُ

 

ڕزقیشت کــــــه‌م ناکـات گـــــه‌ر هــــــه‌ووڵ بده‌ی  به‌هێمنــی................................. وَرِزْقُكَ لَيْـسَ يُنْقِصُهُ التَأَنِّـي

نه زیـــــــــــــاديش ئه‌کات  به‌ ئازاری جه‌سته‌و ماندووبونی.................................. وليسَ يزيدُ في الرزقِ العناءُ

 

نه‌ نــــــا خـــــۆشی ده‌مێنێـت نـــــــه‌ خـــــــــــۆشـــــــــــــی .................................. وَلا حـــــُزْنٌ يَدُومُ وَلا سُرورٌ

نــــــه‌ نـه‌هــامــــه‌تی نــــه‌ بــــــه‌ر فــــــــــــــــــراوانـــــــی .................................. ولا بؤسٌ عليكَ ولا رخـــــاءُ

 

گـــــــه‌ر مــــه‌رگیش رووی کرده‌ گۆڕه‌ پانی هـه‌ر که‌سێـک .................................. وَمَنْ نَزَلَتْ بِسَاحَتِهِ الْمَنَايَـــــا

نه‌ زه‌وی توانــــــای به‌رگــــری هـــه‌یــــه‌ نـــه‌ ئاسمـــــانی .................................. فلا أرضٌ تقيهِ ولا سمـــــــاءُ

 

زه‌وی یـــــه‌زدان بــــــه‌ری زۆر فــــراوانــــه‌ بــــــــــــه‌ڵام................................... وأرضُ الله واسعة ً ولكـــــن

گـــــه‌ر مه‌رگ هاته‌ خوار گه‌ردونیش ته‌سک ده‌بێت پێوانی .................................. إذا نزلَ القضا ضاقَ الفضـاءُ

 

لـــــــێ گــــــه‌ڕێ با ڕۆژگار غه‌درى  خۆی هه‌ر بکـــــــات .................................. دَعِ الأَيَّــــــامَ تَغْدِرُ كُلَّ حِيـــنٍ

مــــــه‌رگیش واده‌یه‌ جێگره‌وه‌ی نییه‌ ببێته‌ چاره‌و ده‌رمانی .................................. فما يغني عن الموت الــــدواءُ

 

قصيدة الامام الشافعى

ترجمة: طارق بابان

27/11/2013

» إضافة تعليق :

لكي تتمكن من التعليق يجب عليك تسجيل الدخول
البريد الالكتروني
كلمة السر  
او يمكنك الدخول والتعليق عن طريق فيسبوك او تويتر
 انشر التعليق على حائطي في فيسبوك او على صفحتي بتويتر
علق مع فيسبوك       الدخول عن طريق تويتر
او يمكنك التعليق بإستخادم اسم مستعار
اسمك المستعار:
آضف تعليق