]]>
خواطر :
خيبة أمل ، عندما يكتشف الإنسان أنه في محيط تحت خط الصفر ، لا يستطيع الغوص أو السباحة فيه...   (بلقسام حمدان العربي الإدريسي) . فلا تكتُمُنَّ اللهَ ما في نُفوسكم ليَخفَى ومهما يُكتَمِ اللهُ يَعلَمِ يُؤخَّرْ فيُوضَعْ في كتابٍ فيدَّخَرْ ليوم الحسابِ أو يُعَجَّلْ فيُنقَمِ (زهير بن أبي سلمى   (طيف امرأه) . 

لمحة عن اللغة العربية المحكية في‏ ‬تشاد

بواسطة: حسيب شحادة  |  بتاريخ: 2013-07-07 ، الوقت: 13:44:49
  • تقييم المقالة:

لمحة عن اللغة العربية المحكية في‏ ‬تشاد
أ. د. حسيب شحادة
جامعة هلسنكي

يبدو لي أن قلة من العرب حتى من المثقفين منهم‏ ‬يعرفون أن اللغة العربية هي‏ ‬لغة رسمية في‏ ‬بلدان مثل موريتانيا وكوموروس وتشاد وجيبوتي‏ ‬وإريتريا وإسرائيل،‏ ‬وفي‏ ‬منظمات دولية مثل جمعية الأمم المتحدة ومنظمة المؤتمر الإفريقي‏ ‬والاتّحاد الإفريقي‏. ‬هناك لهجات عربية عديدة محكية حيث‏ ‬يتواجد الشتات العربي‏ ‬في‏ ‬عشرات الدول وبنسب مختلفة،‏ ‬تأتي‏ ‬في‏ ‬المقدمة من حيث العدد،‏ ‬أمريكا وفرنسا وأمريكا اللاتينية وكندا وأستراليا‏. ‬كما أن هناك لغات كثيرة تستخدم الأبجدية العربية في‏ ‬الكتابة منها الهوْسا والكشميرية والكازاكية والكردية والقرغيزية والمالاي‏ ‬والپاشتو والتترية والأوردو‏. ‬
        هذه الدولة الإفريقية الشمالية شبه صحراوية في‏ ‬قسم كبير منها،‏ ‬إلا أنها‏ ‬غنية بالذهب واليورانيوم ومؤخرا أخدت بانتاج البترول‏. ‬كانت هذه البلاد مأهولة بالسكان قبل زهاء مليون من السنين وقسم كبير منها كان مغطىً‏ ‬بالمياه‏. ‬بعد استقلالها،‏ ‬قاست هذه الدولة ثلاثة عقود من الحروب العرقية ومن انتهاكات واجتياحات ليبية‏. ‬تبلغ‏ ‬مساحة جمهورية تشاد التي‏ ‬استقلت عام ١٩٦٠ (‬حكمتها فرنسا منذ ‏١٩١٨ ‬وحتى الاستقلال‏) ‬حوالي‏ ‬مليون كم‏٢‬‏ ‬منها ‏٣‬٪‏ ‬فقط أرض منزرعة،‏ ‬ويبلغ‏ ‬عدد سكانها حوالي‏ ‬تسعة ملايين،‏ ‬تحدها ست دول منها ليبيا شمالا والجمهورية الإفريقية المركزية جنوبا والسودان شرقا،‏ ‬وهي‏ ‬ليست لا دولة عربية،‏ ‬في‏ ‬عداد الـ ‏٢٢ ‬دولة ولا عضو في‏ ‬الجامعة العربية،‏ ‬ومع هذا فإن اللغة العربية لغة رسمية فيها منذ العام ١٩٦٩ ‬إثر استفتاء واللغة الرسمية الأولى هي‏ ‬الفرنسية رغم أن عدد الفرنسيين لا‏ ‬يتعدى الأربعة آلاف‏. ‬هذا لا‏ ‬يعني‏ ‬أن كل التشاديين‏ ‬يتكلمون هاتين اللغتين أو حتى واحدة منهما‏. ‬اللغة الفرنسية منتشرة عادة في‏ ‬المدن والبلدات وهي‏ ‬لغة الحكومة والتجارة والعربية أكثر انتشارا في‏ ‬الشمال‏. ‬في‏ ‬البلاد،‏ ‬على كل حال،‏ ‬أكثر من ٢٠٠ ‬مجموعة عرقية ذات لغات محكية مختلفة وذات أطر اجتماعية وثقافية متباينة‏. ‬السكان التشاديون المنتمون إلى أعراق شتّى،‏ ‬يتكلمون أكثرَ‏ ‬من١٠٠ ‬لغة تندرج تحت عشر فصائل لغوية أساسية مثل الصحراء النيلية والأفروآسيوية والكونغو كوردوفانية‏ ‬(Nilo-Saharan, Afro-Asiatic, Congo-Kordofanian)‏. ‬تشاد خليط من اللغات والشعوب والانقسامات‏. ‬من اللغات المحكية في‏ ‬تشاد‏: ‬Bagirmi, Barein, Buduma Dangal, Dazaga, Fulani, Fulbe, Fur, Gabri, Gadang, Gula, Hausa, Kanuri, Kera, Laal, Maba, Marba, Masana, Mesme, Migaama, Mundang, Naba, Ngete, Sango, Somari, Tama, Tobanga, Tumak, Tupuri.‏ ‬بعض هذه اللغات محكية في‏ ‬بلدان إفريقية أخرى مثل نيجيريا والنايجر والكاميرون والسودان وليبيا‏  ‬وبوركينا فاسو وغانا وتوچو وإريتريا‏. ‬
        غالبا ما‏ ‬يتحدث المتابعون لمجريات الأمور في‏ ‬تشاد عن نزاع بين الشمال الجبلي‏ ‬والجنوب السهلي،‏ ‬وكأن البلاد مقسمةٌ‏ ‬لنصفين‏. ‬الحقيقة هي‏ ‬أن نهر شَري‏ ‬(Shari)‏ ‬الذي‏ ‬يصبّ في‏ ‬بحيرة تشاد‏ ‬يفصل بين شمال البلاد وجنوبها وعدد السكان فيهما متساوٍ‏ ‬إلا أن مساحة الجنوب المعروف باسم‏ "‬السوداني‏" ‬لا‏ ‬يتخطّى عُشر مساحة البلاد الكلية‏. بصورة عامة‏ ‬يمكن القول إن معظم سكان الشمال والشرق مسلمون ناطقون بالعربية وعماد معيشتهم تربية الماشية والدواجن،‏ ‬في‏ ‬حين أن أغلبية سكان الجنوب مسيحيون وأنمستيون ناطقون بالفرنسية ويعيشون على الزراعة‏. ‬من الوجهة التاريخية‏ ‬يمكن القول إن الشمال لم‏ ‬يتقبل التدخلات الخارجية وحاول دوما الحفاظ على التربية الإسلامية واللغة العربية أما الجنوب فتشرب الثقافة الفرنسية وكان نشيطا في‏ ‬التبشير المسيحي‏. ‬منذ الاستقلال وحتى الآن تشكل مسألة الأفضلية اللغوية في‏ ‬تشاد،‏ ‬الفرنسية أم العربية،‏ ‬مصدر توتر وتناحر‏. ‬ويشكل القرويون أكثر من ثلاثة أرباع السكان في‏ ‬تشاد،‏ ‬المسلمون ‏٤٤‬٪،‏ ‬المسيحيون ‏٣٣‬٪،‏ ‬أنمستيون ‏٣٢‬٪‏. . ‬
    نظرة خاطفة على النسيج السكاني‏ ‬المتنوع في‏ ‬تشاد تظهر أن أغلبية المجموعات السكانية متحدرة عادة من مناطقَ‏ ‬واقعة إلى الشمال وإلى الشرق من حدود تشاد الحالية‏. ‬تجدر الإشارة إلى أن اللغة شيء والعرق أمر آخر وكلاهما‏ ‬غير ثابتين،‏ ‬في‏ ‬كليهما تراث مشترك‏. ‬في‏ ‬الإثنية أي‏ ‬العرق البشري‏ ‬عنصر ثقافي‏ ‬مكون من قيم مشتركة ونظرة مشتركة نحو الحياة‏. ‬إن السبل المشتركة في‏ ‬القيام بأشياءَ‏ ‬تتبدل بمرور الزمن تغير من مفهوم المجموعة البشرية للهوية كما تطرأ بعض التغييرات على المكونات البيولوجية أيضا وذلك عن طريق الزواج‏. ‬من سمات الحياة اللغوية في‏ ‬تشاد أن بعض السكان‏ ‬يغيرون لغتهم أو لغاتهم نتيجة للظروف الطبيعية والمعيشية،‏ ‬مساحات شاسعة وكثافة سكانية منخفضة،‏ ‬شحّ في‏ ‬الأمطار،‏ ‬جراد،‏ ‬مواسم جفاف ومجاعة متكررة‏. ‬يضاف إلى ذلك‏ ‬غزوات الرقيق بين‏ ‬غير المسلمين وتجارة الرق الداخلية وتصدير الأسْرى صوب الشمال مند القرن التاسع وحتى القرن العشرين‏. السكان في‏ ‬هذه الجمهورية‏ ‬يتوزعون من حيث الدينُ‏ ‬إلى ثلاث فئات‏: ‬مسلمون في‏ ‬الشمال ومسيحيون سود في‏ ‬الجنوب وأنمستيون‏ ‬(animist)‏ ‬أي‏ ‬الذين‏ ‬يعتقدون بوجود روح في‏ ‬النبات والجماد والظواهر الطبيعية‏. تقطن شمال البلاد قبائلُ‏ ‬رحّل من المسلمين مثل الفلاني‏ ‬والوداي‏ ‬والتوبو‏ ‬(Fulani, Wadai, Toubou)‏. ‬ وصل أوائل المسلمين إلى تشاد في‏ ‬القرن التاسع من المغرب والمشرق العربيين، ‬أما في‏ ‬الجنوب فهناك كثافة سكانية لقبائل النچرويد‏ ‬(Negroid)‏ ‬وأكبرها قبيلة سارا‏ ‬(Sara)‏ ‬والأغلبية أنمستية تعيش في‏ ‬مناطق ريفيةٍ‏ ‬وتتكلم لغات قبلية متعددة ونسبة الأمية عالية‏. ‬
    تسمى العربية المحكية في‏ ‬تشاد بأسماء عديدة منها‏: ‬العربية،‏ ‬شُوَا،‏ ‬سُوَا،‏ ‬عربية تشاد،‏ ‬العربية التشادية،‏ ‬العربية التشادية المحكية،‏ ‬عربية شُوَا‏ ‬(Shuwa, Choa, Chowa, Suwa, Choa, Turku, Chad Arabic, Chadian Arabic)‏. هناك حوالي‏ ٣٠ ‬لهجة عربية في‏ ‬تشاد،‏ ‬ويقسِّم العربُ‏ ‬أنفسَهم إلى ثلاث قبائل رئيسية‏: ‬جُهَيْنة وحَسّونة وأولاد سليمان والأولى أهمها‏. ‬أصل بني جهينة من السودان وكانوا قد قدموا إلى تشاد في‏ ‬القرن الرابع عشر،‏ ‬أما بنو حسونة فأصلهم من ليبيا وهاجروا إلى تشاد بعد ذلك وأخيرا جاء بنو سليمان من ليبيا أيضا في‏ ‬فترة لاحقة في‏ ‬القرن التاسع عشر‏. ‬يعمل معظم العرب في‏ ‬الزراعة والرعي‏ ‬والتجارة المتوسطة،‏ ‬هناك أنماط حياتية مختلفة جدا بين فئة الرعاة‏. ‬بالرغم من تنوع اللهجات العربية في‏ ‬تشاد وانتشار الجماعات السكانية الناطقة بالعربية فهناك تأثير مركزي‏ ‬للغة في‏ ‬تشاد‏. ‬ففي‏ ‬السهل، أي‏ ‬في‏ ‬مساحة تعادل ثلث مركز البلاد،‏ ‬يرتاد الرعاة وزوجاتهم مرارا الأسواق المحلية للمقايضة،‏ ‬حيوانات وزبدة وحليب مقابل منتوجات زراعية وقماش‏. التجار العرب المتجولون منهم والمقيمون في‏ ‬المدن‏ ‬يلعبون دورا هاما في‏ ‬الاقتصاد المحلي‏ ‬والإقليمي،‏ ‬وعليه أصبحت العربية التشادية،‏ ‬تورْكو،‏ ‬اللغة المشتركة‏ ‬(lingua franca)‏. ‬أضف إلى ذلك أن أهمية العربية ناتجة أيضا من كونها لغة الإسلام ولغة القرآن الكريم‏. ‬ليس كل الناطقين بالعربية في‏ ‬تشاد من أصول عربية فهناك شعوب محلية من الأحرار والعبيد كانت قد انصهرت في‏ ‬بوتقة الجماعات العربية وتركت بصماتِها على اللهجات العربية وعلى العادات والتقاليد، ‬وهناك أناس‏ ‬غير عرب ناطقون بالعربية‏. ‬
        بالإضافة إلى اللغة العربية الفصحى،‏ ‬لغة الإسلام والقرآن،‏  ‬توجد لهجات عربية كثيرة مختلفة في‏ ‬تشاد وهي‏ ‬مستعملة في‏ ‬التجارة والأسواق،‏ ‬منها ما‏ ‬يشبه العربية الليبية ومنها ما هو قريب من العربية السودانية‏. ‬وهذه اللغة العربية التشادية أصبحت لغة مشتركة بين مجموعات عرقية معينة‏. ‬والتحيّات في‏ ‬تشاد ذات أهمية كبيرة وقد تكون طويلة وتفصيلية وتتطلب ردودا طقسية شعائرية‏. ‬وكما هي‏ ‬الحال في‏ ‬المجتمعات العربية فإن نمط التحية‏ ‬يتوقّف على عمر الشخص الدي‏ ‬تطرح عليه التحية وفي‏ ‬أي‏ ‬وقت من اليوم‏. ‬في‏ ‬بعض الثقافات الجنوبية من‏ ‬غير اللياقة والكياسة النظر مباشرة إلى عيني‏ ‬المسنين وأصحاب الحل والربط‏. ‬هناك من الناس من‏ ‬يعتبر التطلع على الجالسين لتناول الطعام بمثابة سلوك‏ ‬غير ذي‏ ‬وقار‏. ‬
        في‏ ‬هذه العُجالة وصف إجمالي‏ ‬للهجة عربية لسكان مقيمين في‏ ‬بعض المناطق الشمالية في‏ ‬تشاد وهي‏ ‬المعروفة باسم‏ ‬Borko-Ennedi-Tibesti‏ ‬وهي‏ ‬منطقة شاسعة تبلغ‏ ‬مساحتها أكثر من نصف مليون كم‏٢ ‬إلا أن عدد السكان نسبيا ضئيل جدا،‏ ‬أقل من ٢٠٠ ‬ألف نسمة‏. هذه اللهجة تنتمي‏ ‬إلى المجموعة السودانية المحكية ما بين بحيرة تشاد وشاطىء البحر الأحمر في‏ ‬السودان‏. ‬إننا نتكلم عن جزر ناطقة بالعربية في‏ ‬خضم من اللغات الإفريقية‏. ‬هذه اللهجة العربية التشادية الشمالية مثل‏ ‬غيرها في‏ ‬تشاد قد تأثرت بالفرنسية وبلغات إفريقية مجاورة،‏ ‬أضف إلى ذلك مقدارا كبيرا من التأثير المغربي‏ ‬عبر التجار الليبيين الذين‏ ‬قطنوا تلك البقعة أو تكررت زياراتهم لها‏. ‬
في‏ ‬الفونولوجيا‏: ‬هناك ٢٠ ‬صوتا صامتا منها صوتان أجنبيان هما‏ ‬P, G‏ ‬يرد الأول في‏ ‬كلمات دخيلة فرنسية مثل‏ ‬paspør‏ ‬أي‏ ‬جواز سفر،‏ ‬alpøn‏ ‬أي‏ ‬الجسر‏. ‬أما الأصوات الناقصة مقارنة بالفصحى فهي‏ ‬عشرة‏: ‬ث،‏ ‬ح،‏ ‬ذ،‏ ‬ص،‏ ‬ض،‏ ‬ط،‏ ‬ظ،‏ ‬ع،‏ ‬غ،‏ ‬ق‏. ‬القاف الفصيحة تنقلب إما چيما أو كافاً‏ ‬مثل‏: ‬جَلَم،‏ ‬وَكِتْ‏ ‬وفي‏ ‬بعض الأحيان تنقلب خاءً‏ ‬مثل‏ ‬xurån, dayyix‏ ‬أي‏ ‬قرآن وضيّق،‏ ‬والعين تقلب همزة أو تحذف كلية والحاء هاء‏: ‬ألَم،‏ ‬جُو،‏ ‬ساءَ‏ ‬أي‏ ‬عَلم وجوع وساعة، وقد تقلب الثاء شينا أو سينا مثل‏ ‬mi¡il/misil‏ ‬أي‏ ‬مِثْل‏. ‬والتاء تأتي‏ ‬بدلا من الثاء والطاء أما الدال فتأتي‏ ‬بدلا من الذال والضاد والظاء الخ‏. ‬هناك عشر حركات،‏ ‬خمس قصيرة وخمس طويلة وهي‏:¥‏, ‬i, e, a, o, u, ، •, ē, å, ø . ‬اللاحقة‏ åy ‬تأتي‏ ‬لتدل على المفرد المؤنث مثل‏: ‬adaråy, bƏday،‏ bagaråy ‬بقرة،‏‏ ‬شجرة،  ‬بيضة‏. ‬أل تعمل للتعريف وضمير صلة مثل‏" ‬almara alhine‏ = ‬المرأة التي‏ ‬هنا‏. ‬وحرف النفي‏ ‬للأفعال والأسماء على حدّ‏ ‬سواء هو‏ "‬ما‏". ‬
الضمائر المنفصلة‏: ‬<ana, <inta/<inte, <inti, h¥, h•, <an¥na, <intu/<intum, <inti/intum, human, human/hinna‏ ‬
ضمائر الإشارة‏: ‬då, d•, dåk, d•k, døl, dƏl, dølåk/dølak, dƏlåk/dƏlak‏. ‬وفي‏ ‬تصريف الفعل في‏ ‬المضارع‏ ‬يجب الإشارة إلى أن صيغة المتكلم تبدأ بالسابقة نـَ‏ ‬في‏ ‬حين أن صيغة المتكلمين تبدأ أيضا بنفس السابقة إلا أن هناك أيضا لاحقة هي‏ ‬الواو مثلا‏: ‬na¡rab‏ = ‬أشربُ،‏ ‬na¡rabu‏ = ‬نشرَبُ،‏ ‬وهذه،‏ ‬كما هو معروف،‏ ‬إحدى السمات البارزة التي‏ ‬تفرق بين اللهجات الغربية والشرقية‏. ‬وصيغة الأمر‏ ‬a¡rab, i, u‏ = ‬إشْرَب،‏ ‬إشربي،‏ ‬إشربوا‏. ‬

abba, abbahåt‏ = ‬أب،‏ ‬آباء‏ ‬
afia‏ = ‬بخير
åkul, i, u‏ = ‬كُلْ،‏ ‬ي،‏ ‬وا‏!‬
ambåkir‏ = ‬غداً
amis‏ = ‬البارحة
amr•k‏ = ‬أمريكا
<ust‏ = ‬وَسَط
az¥ma‏ =  ‬حفلة
bangåw‏ = ‬بطاطا حلوة
battån‏ = ‬ثانيةًَ،‏ ‬مرة أخرى
bas/bes‏ = ‬فقط
bilhƏn‏ = ‬كثيرا،‏ ‬جدا
bi¡Ə¡‏ = ‬ببطىء
bneyya‏ = ‬بِنتٌ
derib‏ = ‬درب،‏ ‬طريق
d¥d‏ = ‬أسد
dihin‏ = ‬زيت
farwa‏ = ‬جِلد
f•‏ = ‬فِيَّ،‏ ‬فيهِ
fi¡ån‏ = ‬لأنّ،‏ ‬بسبب
fråns‏ = ‬فرنسا
føga‏ = ‬فوقه،‏ ‬فوقها
fun≠ål‏ = ‬فنجان
gabbal‏ = ‬عاد،‏ ‬رجع
gemeh‏ = ‬قمح
≠ø‏ = ‬جاءوا،‏ ‬جئنَ
hana‏ = ‬خاصة،‏ ‬لـ‏....‬،‏ ‬بالعامية الفلسطينية مثلا‏ "‬انتاع‏"‬،‏ ‬kitåb hana M¥sa‏ = ‬كتاب موسى‏.‬
håra≠‏ = ‬جادل،‏ ‬ناقش
hassa‏ = ‬الآن
hawån‏ = ‬سيّء
∆alla‏ = ‬الدُّخْن
∆idme‏ = ‬عَمَل
h¥f‏ = ‬سمك
∆azål‏ = ‬غزال
kadådi‏ = ‬البريّة،‏ ‬الخلاء
kån‏ = ‬إذا
kƏf, kikƏf‏ = ‬كيف
laban‏ = ‬حليب
lammo‏ = ‬التقوا،‏ ‬اجتمعوا
lissa‏ = ‬بعْدُ
måla‏ = ‬لماذا
mara, <aw•n‏ = ‬امرأة،‏ ‬نساء
mƏ‏ = ‬ماء
min¡å∆‏ = ‬الشمال‏  ‬
mi¡il kƏ‏ = ‬مثل،‏ ‬هكذا
nafar ‏= ‬نوع،‏ ‬صنف
nagnag‏ = ‬غمغم،‏ ‬دمدم
nudøra‏ = ‬أريدُ
ørøp‏ = ‬أوروبا‏ ‬
rassal‏ = ‬أرْسلَ
ra≠ul, ru≠ål‏ = ‬رجُلٌ،‏ ‬رِجال
råya‏ = ‬رأي
riz‏ = ‬أرزّ
sa∆ayyar‏ = ‬صغير
seme‏ = ‬جيد،‏ ‬جميل
s¥f‏ = ‬شَعْر
¡adaråy, ¡adar‏ = ‬شجرة،‏ ‬شجر
¡awwafa‏ = ‬مِرآة
¡iribta‏ = ‬شربتُ‏ ‬أو شربتَ
¡o∆ol‏ = ‬شيء
¡u(i)nu ‏= ‬ماذا
¡wiyya‏ = ‬قليلا‏ ‬
tihta‏ = ‬تحته،‏ ‬تحتها
tittƏn‏ = ‬اثنتان،‏ ‬اثنتين
wan≠åmi‏ = ‬حلاق
wata‏ = ‬الطقس
wat•r‏ = ‬سيارة‏ (‬من الفرنسية‏: ‬voiture‏)‬
wƏnu‏ = ‬أيّ،‏ ‬أية
wihdå¡ar‏ = ‬أحد عشر
wlƏd‏ = ‬ولدٌ
yåtu‏ = ‬مَن


عينة،‏ ‬إنجيل‏ ‬يوحنا ‏١: ١-٨‬

“1 F• alåwwal alkilmƏ f•, wa alkilmƏ hu f• jamb Allah, wa alkilmƏ hu Allah. 2 Hu f• alåwwal f• jamb Allah. 3 Kullu chey ansawwa béhu, wa chey min al ansawwa ma ansawwa bala hu. 4  F•hu al˙aiya, wa al˙aiya h• n¥r annås. 5 Wa ann¥r ga<id ye∂å• f• a∂∂alåm, wa a∂∂aåm ma naßar føgah. 6 Nådam f•, usamah Yø˙anna, wa hu mars¥l min Allah. 7 Hu jå chåhad yechahad lénn¥r, léchån béchahådatah annås kulluhum y<åman¥. 8 Ma hu aan¥r, lakin hu jå lé yechahad lénn¥r.
في‏ ‬البدءِ‏ ‬كان الكلمةُ‏ ‬والكلمة كان عند الله،‏ ‬وكان الكلمةُ‏ ‬اللهَ‏. ٢ ‬هو في‏ ‬البدء كان عند الله‏. ٣ ‬به كان كلُّ‏ ‬شيء،‏ ‬وبغيره ما كان شيءٌ‏ ‬ممّا كان‏. ٤ ‬فيه كانتِ‏ ‬الحياةُ،‏ ‬وحياتُه كانت نورَ‏ ‬الناسِ‏. ٥ ‬والنورُ‏ ‬يُشرِقُ‏ ‬في‏ ‬الظلمةِ،‏ ‬والظلمةُ‏ ‬لا تقْوى عليه‏. ٦ ‬ظهرَ‏ ‬رسولٌ‏ ‬منَ‏ ‬اللهِ‏ ‬اسمُه‏ ‬يوحنّا‏. ٧ ‬جاء‏ ‬يشْهدُ‏ ‬للنور حتى‏ ‬يؤمنَ‏ ‬الناسُ‏ ‬على‏ ‬يده‏. ٨ ‬ما كان هو النور،‏ ‬بل شاهداً‏ ‬للنور‏.‬
‏ ‬لمن‏ ‬يطلب الاستزادة في‏ ‬هذا الموضوع‏ ‬يمكن الرجوع إلى مؤلفات المؤلفين الآتية أسماؤهم‏: ‬Abu Absi Samir; Carbou Henri; Décobert Christian, Deredinger, R., Revue Africaine 56 (1912), pp. 339-370; Faure, Pierre; Hagége Claude; Kaye Alan S; Lethem G. L.; Lucas J., Africa 9 (1936) pp. 332-349; Muraz G.; Roth Arlette; Worbe A.; Zeltner, Jean-Claude et Henry Tourneux.‏ ‬
 


« المقالة السابقة ... المقالة التالية »

» إضافة تعليق :

لكي تتمكن من التعليق يجب عليك تسجيل الدخول
البريد الالكتروني
كلمة السر  
او يمكنك الدخول والتعليق عن طريق فيسبوك او تويتر
 انشر التعليق على حائطي في فيسبوك او على صفحتي بتويتر
علق مع فيسبوك       الدخول عن طريق تويتر
او يمكنك التعليق بإستخادم اسم مستعار
اسمك المستعار:
آضف تعليق