]]>
خواطر :
الحياة فصول .. جلوسنا لدقائق , لا يعني إحتوائها تماما هي دقائق نتأملها ..لا غير.   (طيف امرأه) . شوهدت ذئاب على أطراف الوديان في فرائس تتحينُ ...مرت عليها البهائم وهي تتعجب... ردت الذئاب على البهائم ، لما العجبُ لولا الفرائسُ لما وُجدت الذئابُ...   (بلقسام حمدان العربي الإدريسي) . 

ومضتان / هيلير بولوك - ترجمة نزار سرطاوي

بواسطة: نزار سرطاوي  |  بتاريخ: 2011-07-03 ، الوقت: 18:26:08
  • تقييم المقالة:

 

  ومضتان هيلير بولوك ترجمة نزار سرطاوي   الومضة الأولى: الهاتف   كنت هذه الليلة في لندن بأصواتها المليونية أحس بالوحدة كما السماء المنقطة بمليون نقطة حتى جاء صوتك منفرداَ. آه! هكذا هي الشمس تَسِعُ السماءَ بأسرِها، مع أنها واحدة لا أكثر.   The Telephone   To-night in million-voiced London I 
Was lonely as the million-pointed sky 
Until your single voice. Ah! So the sun 
Peoples all heaven, although he be but one.     الومضة الثانية: إعياء   لقد مللت من الحب، ومللت أكثر من القوافي. لكن المزيد من المال يجلب لي السرور دائماً.   Fatigue   I'm tired of Love: I'm still more tired of Rhyme. But Money gives me pleasure all the time.    

ولد هيلير بولوك (1870 – 1953) في بلدة قريبة من العاصمة الفرنسية باريس، لأب فرنسي وأم إنجليزية. توفي والده وهو لم ينجاوز سنتين من عمره فانتقل مع والدته إلى انجلترا ليعيش هناك بصورة دائمة، حيث حصل على الجنسية الإنجليزية في عام 1902. 

 

اشتهر بولوك كشاعر ومؤرخ وكاتب مقالات، كما عُرف عنه دفاعه الشديد عن المذهب الكاثوليكي، وقد كان لذلك أثر كبير في كتاباته. ولعل أكثر ما اشتهر به أشعاره الخفيفة، التي كتب بعضها للأطفال.

 

من أشهر مؤلفاته " أشعار وسوناتات (1895)، و"كتاب الوحوش للطفل السيء" (1904)، و"المسافر الحديث" (1898)، و"السيد بيردن"  (1904)، و"حكايات تحذيرية" (1907). كما ألف العديد من الأعمال التاريخية، من بينها "تاريخ إنجلترا" في أربع مجلدات (1925 – 1931).

 

 

 
« المقالة السابقة ... المقالة التالية »
  • نزار سرطاوي | 2011-07-03
    Tef Emra
    عظيم الامتنان على تعليقك اللطيف وكم يسعدني أن الترجمة نالت رضاك.
    • طيف امرأه | 2011-07-03
      كل الشكر لما تقدمه انت ,فتلك المقالات كانت لها فائده لدينا بحق ؛ فنحن نحب معرفة الكثير عن الاخر والقراءة للادب الغربي ولكننا نعجز احيانا في البحث او ان نصل لنص يترجم الحس والمشاعر والحرف بطريقة ممتازه كما فعلتم , لقد زرعتم ارضنا بذور خير.
      لكم الخير الاكبر ان شاء الله
      طيف بتقدير
  • طيف امرأه | 2011-07-03
    اعجبتني تلك الومضات فاضلنا.
    فيها المعاني الغزيرة والكثيره , وحياة الكاتب تهمنا تدلنا على الوضعية التي كان يمر بها ذاك الشاعر.
    راق بما تفيدنا به سلمتم بكل خير.
    طيف بتقدير

» إضافة تعليق :

لكي تتمكن من التعليق يجب عليك تسجيل الدخول
البريد الالكتروني
كلمة السر  
او يمكنك الدخول والتعليق عن طريق فيسبوك او تويتر
 انشر التعليق على حائطي في فيسبوك او على صفحتي بتويتر
علق مع فيسبوك       الدخول عن طريق تويتر
او يمكنك التعليق بإستخادم اسم مستعار
اسمك المستعار:
آضف تعليق